AUTOR: MARIA CHRONOPOULOU | FOTOGRAFÍA: VASILIS KOUROUPIS

– Os sigo desde hace mucho tiempo, y quería preguntaros cómo comenzó Solomon.

Fanis – Un día, en octubre de 2015, me despedí de la ONG para la que trabajaba, porque quería hacer algo por mi cuenta. Ese mismo año, recibí una beca de la Universidad de Economía y Negocios de Atenas para estudiar Emprendimiento Social, y en el contexto de la tesis en la que estaba trabajando, tuve que desarrollar una empresa social de manera virtual. Y así es como tuve la idea de Solomon, que realmente me gustó, así que decidí no solo hacerlo de manera virtual, sino también real. La primera persona a la que quise unirme para ello fue Rosa Vassilatou, y fue con ella que creamos el primer equipo. La idea inicial era una revista impresa, escrita solo por refugiados, sobre asuntos que les preocupan. La primera persona en unirse a Solomon fue Nadir, a través del Foro Griego de Refugiados. Él fue quien tuvo la idea de crear una revista juntos, y así fue. Luego, otras personas se unieron y comenzó a quedar más claro cómo seguiríamos adelante.

– ¿Qué es exactamente Solomon?

Fanis – Solomon es un elefante [referencia al logo] cuyo objetivo principal es la inclusión social. Lo que lo hace interesante es su enfoque. Esto lo diferencia de otras organizaciones que perciben este tema de forma más unilateral. Solomon, utilizando los medios como herramienta, busca la inclusión social a través de todos sus miembros.

– Si entiendo bien, básicamente conseguís que los refugiados participen en el juego, no los observáis solamente.

Nadir – Sí, los tratamos como iguales. Para nosotros, estas personas que han venido recientemente son los desvalidos, pero no son pobres. El papel de la inclusión social es difícil y depende de cómo todos lo perciban. Es más fácil aceptar que «la otra persona» está a tu lado, en lugar de entablar una conversación con ellos y realmente acercarse a ellos. Es posible que no te entiendan al principio, pero la interacción que va a tener lugar es lo que se necesita para la cohesión social y la integración.

Nasruddin – A esto, me gustaría añadir que la inclusión social ocurre cuando alguien está interesado en aprender sobre nuestra cultura, cómo somos, cómo vivimos y cómo vivíamos. Así es como nos acercamos. Porque es completamente diferente ver las noticias en la televisión que sentarse en la misma mesa y hablar con la otra persona. Es entonces cuando puedes entender quién es el «otro», qué hace, qué ha estudiado, qué estaba haciendo y tuvo que dejar atrás, y por qué se vieron obligados a viajar de 2.000 a 3.000 km y buscar una nueva vida. Recientemente, estuve hablando con mi primo; él estudió programación y vive en los Países Bajos desde hace 20 años y ahora está trabajando en una de las compañías más grandes de allí. Comentábamos que, si no hubiera habido una guerra en Afganistán, ni habría venido yo a Grecia ni habría ido él a Holanda. Es muy fácil decir: «Esa persona es un refugiado, un migrante en la calle», pero resulta esencial ayudarnos a desarrollar nuestras habilidades, porque las tenemos.

– Me gustaría preguntaros sobre Solomon y el elefante. ¿Cuál es el significado del elefante?

Fanis -Como te dije antes, la primera persona que se unió a Solomon fue Rosa, que ahora está trabajando en otra organización. En una de nuestras reuniones iniciales sobre cómo nombrar este proyecto, le pedí que me dijera cuál era su personaje favorito de un libro o una película, porque ella lee mucho y es cinéfila. Y ella me dijo que esto era demasiado difícil, porque tenía más de un personaje favorito y no podía elegir. Entonces le sugerí que abriera su bolso en aquel momento y me diera el libro que estaba leyendo. Estaba leyendo el libro El viaje del elefante, de José Saramago. Le pregunté al respecto y me contó la historia: el rey de Portugal compró el elefante en algún momento para ofrecerlo como regalo de boda al duque de Austria. Pero debido a que el elefante vivía en la India, tenía que viajar de India a Portugal y de allí a Austria a pie. El libro narra cómo las diferentes personas tratan al elefante durante su viaje. Aunque el elefante simboliza algo diferente para los indios, los griegos y los alemanes, al fin y al cabo, es solo un elefante. Después de oír el argumento del libro, le dije que la historia del elefante es exactamente como la de los refugiados. Viajan de un país a otro a pie, son tratados de manera diferente según la cultura de cada nación, pero, al fin y al cabo, son solo personas. Así es como surgió el elefante.

– ¿Qué hacéis exactamente? ¿Por qué estáis haciendo tantas cosas?

Fanis – Hemos estado involucrados en muchas cosas, pero hemos aprendido de nuestros errores y estamos mejorando. Actualmente estamos concentrados en tres proyectos. Cuando alguien se une a Solomon, sigue algunos programas educativos sobre fotografía, vídeo, periodismo y comunicación, eligiendo lo que le interesa. Luego hace sus prácticas en nuestra revista online y los más talentosos se unen al equipo de Cue, donde producen contenido para otros. Al producir contenido, me refiero a la fotografía, el vídeo, los gráficos, los sitios web y las redes sociales para otras entidades, organizaciones, ONG y/o empresas con ánimo de lucro. De esta manera, ofrecemos un ciclo de servicios que incluyen educación, práctica y mercado de trabajo, todo en una sola organización. Para cada proyecto que se implementa a través de Cue, la persona que lo está haciendo cobra.

Nadir – Por ejemplo, un camarógrafo que podría ser un refugiado puede hacer un vídeo y recibirá un pago.

– ¿Entonces, básicamente, funcionáis como una agencia?

Fanis – Exactamente, porque, a pesar, de que somos una entidad sin ánimo de lucro (y no gubernamental), tratamos de no depender de la financiación. La única dependencia de todo el equipo es el deseo de trabajar.

– ¿Habéis recibido algún tipo de financiación hasta ahora?

Fanis – Hasta ahora, hemos ganado concursos principalmente. Nuestra primera financiación fue del programa Start y, a través de él, implementamos nuestro primer programa de formación en periodismo. Otra financiación que hemos recibido proviene de Open Society Foundations para poner en marcha la segunda fase de nuestro programa de formación, centrándose en la fotografía y el vídeo. También hemos recibido un premio de la Comisión Europea como uno de los mejores medios de comunicación sobre la inclusión en Europa y un premio en efectivo.

– En cuanto a los vídeos que hacéis, vi en el sitio web de la Federación Europea de Periodistas para la campaña Medios contra el odio (Media Against Hate) que, de los 5 favoritos, vuestro vídeo estaba el primero.

Fanis – Sí, fue un concurso que ganamos el año pasado. La producción técnica fue hecha por Athens Live, pero el concepto fue nuestro. Inicialmente, había otro escenario, pero en el camino, tomó una inclinación humorística.

– ¿En qué idiomas están [escritos] vuestros artículos?

Fanis – Todos nuestros artículos están en griego e inglés. Porque los refugiados y los migrantes que viven aquí están en contacto con personas de su país, y los segundos no tienen mucho acceso a la información sobre lo que está sucediendo en Grecia. El próximo paso es hacer posible que alguien publique un artículo en su lengua materna –por ejemplo, farsi, urdu– para que haya acceso directo a la información, con traducción en inglés y, tal vez, más tarde, en griego.

– Leí en uno de sus artículos que la inclusión social es una cuestión de educación para todos nosotros.

Nadir – Obviamente. Esto es lo que dije en TEDx (Moraitis School). Todo se forma a través de la educación personal y el autoconocimiento. Una persona que no tiene ambos no puede conocer al «otro». Porque una persona que no puede reconocerse a sí misma encuentra difícil reconocer a otra persona. Recientemente, leí una frase de Eckhart Tolle (autor) que dice: «La estupidez es relativamente inofensiva, pero la estupidez inteligente es muy peligrosa». Hay personas con educación, en posiciones [clave] que te hacen repensar este concepto.

– ¡Es impresionante que habléis griego tan bien!

Nadir – ¡Que no nos dejemos llevar por la adulación!

Nasruddin – Bueno, Nadir habla mejor que yo. Antes de venir a Grecia, cuando estaba en séptimo grado, el profe de Lengua en la escuela nos dijo que en cualquier país al que vayas, lo primero que debes hacer es aprender el idioma. Ahí es donde todo comienza. Si vas a un servicio [público], no es lo mismo hablar en inglés que hablar en el idioma del país en el que te encuentras. La gente dice que este lenguaje es difícil. No. Donde sea que vayas y vivas, tienes que aprender el idioma. Mi primo vive en China y habla chino.

Nadir – Hay una gran diferencia. Del mismo modo, el lenguaje es una fuente de conocimiento para todo.

Nasruddin – Creo que esto es todo.

– Genial, aunque me gustaría poder volver a poner la grabadora a grabar otra vez.

Previous Entrada

The Language Project

Next Entrada

ParkAround

Pin It on Pinterest

Ir al contenido

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close